София
Фома Великолепный
Карнавал, стал не только основным образом спектакля, и главным его языком, но и увеличительным стеклом, что укрупняет и делает происходящее ещё более гротескным. На гротескность работает даже само пространство сцены, где схематичные домики без стен и окон, но с крышами, а буквы, служат своеобразными комнатами.
Стиль комедии дель-арте смешивается с русским стилем. Последний правда очень лубочный, стоги сена, поля пшеницы, балалайка, гармошка, пляски. Но в контексте смотрится отлично. Отражая всю фальшь демагогии Фомы, о его скитаниях по Руси с палочкой и узелком.
Хотя, эти вставки на мой взгляд немного утяжелили действие, особенно для тех, кто мало знаком с Достоевским и в частности, с этим произведением. Но так или иначе, под неоновыми крышами села, собрались не просто чудаковатые обитатели сумасшедшего дома, но и самые настоящие карнавальные куклы, для Фомы.
Дерганные, как будто несколько механические танцы, хаотичность перемещений, вместе со строгим хождением по линеечке.
В аффектированном буйстве карнавала все фигуры главные и не главные одновременно. Как сказал режиссёр в одном из интервью здесь есть что-то от бразильских сериалов.
И каким-то образом удалось их и превратить, и не превратить в массу одновременно. И в этом плане Олегу Васильевичу очень удалось передать эту чудинку Достоевского. Выкрученную на максимум реалистическую неправдоподобность, и каждому уделить внимание здесь, любопытный факт. Многих персонажей из Села Степанчиково, Достоевский потом усложнит в других произведениях. В частности, что Фома, что Татьяна Ивановна, это карандашные наброски Петра Верховенского и Лебядкиной из Бесов.
Взаимодействие этих персонажей здесь, (в повести, я даже внимания на это не обращала) создало предчувствие Бесовщины, а момент с медведем и вообще превращает действие почти в психологический триллер. И как бы незримо это всё связывает историю с другим Достоевским.
Оставить комментарий